The guiding concept at Studio Traduzioni Dott. Annita Brindani is “quality” and the means for achieving it are human resources.
Since linguistic consulting – be it translation, interpreting, teaching or voice-over services – is basically the work of a “craftsman”, the Studio places tremendous importance on the individuals who perform the task assigned them. For this reason, great care is given to their selection, based on their professional résumés, past references and sample test translations.
Our policy is to create a stable pool of collaborators, and, on the basis of their personal areas of specialization, we always try to assign the same translators or interpreters to the same projects, or to the same clients or fields of activity.
Although the skills of our in-house staff tend to concentrate on the major European languages, the Studio has an extensive pool of trusted freelancers and experts (over 200), allowing us to take on translation and interpreting assignments with utmost professionalism in all European and non-European languages, including Arabic, Chinese and Japanese, to name just a few.